¿Cuánto dinero puedo ganar como traductor independiente?

He estado trabajando durante 10 años como traductor de inglés al árabe, y aquí están mis pensamientos.

La cantidad que gane puede depender de los siguientes factores:

  1. Tu lenguaje se empareja.
  2. Tu especialización
  3. El tipo de clientes con los que trabaja.
  4. Tus habilidades comerciales.

1- pares de idiomas:

Si sus pares de idiomas son comunes y muchos traductores están trabajando con ellos, encontrará que la competencia es muy alta y necesitará agregar trabajo adicional para encontrar buenos clientes. Además, encontrará una guerra de precios.

2- Especialización:

Con esto quiero decir, ¿trabajará en documentos médicos, legales, industriales, tecnológicos, financieros u otros tipos de documentos? Cada especialización requiere un conjunto de habilidades y estas habilidades se pagan de manera diferente.

3- Los clientes:

¿Trabajará con otros proveedores de servicios de idiomas (LSP) o clientes secundarios? Por LSP me refiero a las agencias de traducción que subcontratan tareas de traducción a traductores. Por clientes finales, me refiero a las empresas que requieren la traducción de su contenido, como HP, Canon UN. En el lado de cada tipo de clientes hay subtipos. Estos dos clientes pagan de manera diferente y cada uno tiene ventajas y desventajas.

4- Habilidades comerciales:

Estos son el grupo de habilidades que necesita para buscar trabajo. Necesitará habilidades de ventas, marketing, gestión de proyectos y comunicación. Estas habilidades lo ayudarán cuando solicite precios más altos. Puede que le interese leer mi publicación sobre habilidades de ventas para traductores independientes.

Al final, debe saber que las ganancias entre los traductores son muy diferentes, algunas ganan $ 2000 por mes y otras ganan $ 10,000 por mes. Todo depende de sus pares de idiomas, especialización, tipo de clientes y sus habilidades comerciales.

Avíseme si tiene algún comentario y estaremos encantados de responder.

¿Cuánto dinero puedo ganar como traductor independiente?

Soy traductor y especialista en marketing digital y trabajo para una empresa de servicios de traducción de más de 20 años. Estas son algunas de mis experiencias.

Como principiante

$ 0.02 – $ 0.05 por palabra. Para 1000 palabras calcule y obtendrá el resultado.

42% del precio del trabajo de traducción: trans-Pro. La traducción comparte el 42% de todo el trabajo de traducción con su traductor registrado.

Sus ingresos como traductor independiente dependen de algunos factores:

1. Par de idiomas

2. experiencia laboral

3. Área de traducción.

4. Método de trabajo.

Par de idiomas: algunos pares de idiomas son muy comunes, muchos traductores están trabajando en ello. Te resultará difícil conseguir a los clientes. Además, tendrá que enfrentar una ganga en el precio. También es el signo de la gran cantidad de trabajo. Por otro lado, los idiomas raros tienen menos competencia, tienen más control sobre el precio. Pero la oportunidad de obras, el número de clientes también es limitado.

Experiencia laboral: cuanta más experiencia tenga en el negocio de la traducción, más trabajo obtendrá. Dos tercios de los trabajos de traducción requieren experiencia. Por supuesto, encontrará trabajos como novato, pero tiene que enfrentar mucha competencia y reducir sus ofertas.

Área de traducción: Los campos de traducción tienen un gran impacto en las ganancias. La traducción que requiere precisión paga más que los documentos de tipo letra general.

Métodos de trabajo:

Agencia : una agencia le proporcionará una cantidad fija de dinero y trabajo. Puede ganar menos que el promedio ya que las agencias pueden tener muchos traductores o falta de trabajo. Pero puede registrarse con otras agencias a la vez.

Freelancing Marketplace: aquí puede establecer su propio estándar. Pero muchos traductores experimentados también están trabajando aquí. Como resultado de una tremenda competencia y bajando el precio.

En esta área, la educación solo es importante cuando comienzas tu carrera como freelance.

Después de haber recibido una respuesta positiva de sus primeros empleados, su educación formal no importará tanto.

Puede ganar tanto dinero como desee si es bueno en eso.

Dado que el mandarín y el español a menudo necesitan ser traducidos al / del inglés debido a la importancia económica de los países donde se hablan esos idiomas, puede ganar un buen dinero si es excelente en la traducción y logra comercializar bien sus servicios.

Depende de tu nicho y combinación de idiomas. Muchas personas olvidan que el dominio de un solo nicho en una combinación de idiomas bien remunerada puede pagar mucho más que un conocimiento profundo de varios idiomas. Me considero afortunado de que mi nicho esté bien pagado (bancario y legal; alemán a inglés solamente).